Перевод "high tide" на русский
Произношение high tide (хай тайд) :
hˈaɪ tˈaɪd
хай тайд транскрипция – 30 результатов перевода
Look, Jeanne, this ordinary shellfish is a wild marine gastropod with an extraordinary strength.
Come on you hunters, it's high tide, let's go home.
They say it's hard to roast country plums here.
Посмотрите на эту ракушку. Красивая, правда? Это ропан - морской брюхоногий моллюск, причём хищный.
Эй, рыбаки, поторопитесь, начался прилив, пора возвращаться.
Знаете, у нас в провинции не так-то трудно заработать деньжат.
Скопировать
- l don't know.
You can't ride along the shore at high tide and we had no boats on our last expedition.
You never told me - why do you call this the forbidden zone?
He знaю.
Heльзя exaть вдoль пoбepeжья вo вpeмя пpиливa, a мы были бeз лoдoк в пoслeднeй экcпeдиции.
Bы мнe никoгдa нe paccкaзывaли - пoчeмy вы зoвeтe этo зaпpeтнoй зoнoй?
Скопировать
And required them to live a wandering and disconnected life.
And, though they were swimming upon the high tide of fortune and prospering with the cards, they had
Five years in the Army, and considerable experience of the world had dispelled any romantic notions regarding love with which Barry commenced life.
Нужно было также жить в странствиях, без привязанностей.
И хотя они плыли на гребне волны богатства и успеха которые им приносили карты, их труды мало в чём отражались лишь хорошая одежда да несколько дорогих безделушек.
Пять лет в армии и богатый опыт светской жизни рассеяли все романтические представления о любви с которыми Барри вступил в жизнь.
Скопировать
Felling how, dear?
If did not bother, I attained the high tide
I come to a soon
- Как далеко мы уже продвинулись?
- Если это озеро Эри, то мы уже приближаемся.
Я уже приближаюсь.
Скопировать
You have completed your circle of growth.
Low tide to high tide poor to rich sad to happy beggar to a fine lady.
Your past is now complete and my destiny as your mother is now over.
Ты прошла свой круг взросления полностью.
После отлива будет прилив,.. ...после бедности - богатство,.. ...после печали - счастье,..
Твоё прошлое теперь полно, а моя судьба в роли твоей матери закончена.
Скопировать
- "Hi, Gwen.""Hi, Tide."
- High tide?
"Hi, Todd."
- "Привет, Гвен.""Привет, Тайд."
- Привет Тайд?
"Привет, Toдд."
Скопировать
- No? What? - The number you have called is not exist or
- Because of the high tide? - you cannot reach.
- No budget flights or light aircraft?
который вы набрали не существует...)
- Слишком большие волны?
чтобы узнать погоду на завтра...
Скопировать
On the beach.
Below the high-tide line!
Here we come!
На пляже.
Ниже линии прилива!
Мы уже идем!
Скопировать
How's the tide, Bob?
High tide, sir.
Controls rigged for surfacing, sir.
- Как прилив, Боб?
- Прилив высокий, сэр.
Рули установлены на всплытие, сэр.
Скопировать
Only we Venetians live down.
Now we go inside the church, before the high tide.
No danger, no danger.
Только мы, венецианцы, живём внизу.
А теперь пройдём внутрь церкви, на время прилива.
Никакой опасности.
Скопировать
What are you waiting for?
High tide?
Not easy, is it?
Чего Вы ждете?
Что вода поднимется?
Вот видите, это нелегко, правда?
Скопировать
It's the sea.
Must be high tide.
I'll never cry again.
Это море.
Наверное большой прилив.
Я не никогда не буду больше плакать.
Скопировать
But it isn't moving.
People get dizzy here during high tide.
And no one knows why.
Но он не двигается.
Во время больших приливов у людей голова кружится.
И никто не знает почему.
Скопировать
- What's 8:20?
High tide.
Mom.!
- Что 8:20?
Прилив.
Мама!
Скопировать
Why not 8:30?
And then I remembered high tide is at 8:20.
Once I had that piece, then it all fell together. Oh.
Почему не 8:30?
Потом я вспомнил, что в 8.20 начинается прилив.
Если бы не я, ничего бы не получилось.
Скопировать
I don't give a damn about Carl Denham.
I want this ship fixed and ready to float on the next high tide!
Come on, move it.
Мне плевать на Карла Дэнэма.
Я хочу, чтоб судно было отремонтировано и готово к отплытию с приливом!
-Так что, поторопитесь!
Скопировать
Winter's coming.
High tide.
Whatever it is you're hiding, pick a spot that won't wash away. See you back at camp.
Пляж размывает.
Наступает зима... пора приливов.
что бы ты ни прятал, лучше выбери место, которое не размоет.
Скопировать
Does Aunt Irma visit on the week end?
- You know, it... it's high tide...
- But we're not on the coast.
Тетя Ирма приезжает в выходные?
- Ты знаешь, это... это очень личное...
- Но у нас тут нет морских пляжей.
Скопировать
AND YOU KNOW WE'RE WORKING ON THE TITLE NOW.
WHAT DO YOU THINK ABOUT "HIGH TIDE"?
"HIGH TIDE." I LIKE THAT.
И ты знаешь, мы сейчас работаем над названием.
Что ты думаешь насчет "Высокая Волна"?
"Высокая Волна". Мне нравиться.
Скопировать
WHAT DO YOU THINK ABOUT "HIGH TIDE"?
"HIGH TIDE." I LIKE THAT.
I LIKE THAT A LOT.
Что ты думаешь насчет "Высокая Волна"?
"Высокая Волна". Мне нравиться.
Мне очень это нравиться.
Скопировать
The surf conditions are fair with waist-to-shoulder high lines.
High tide will be at 1 0:52 a.m.
Tony?
Условия для серфинга подходящие. Высота волн - от пояса до плеч.
Прилив ожидается в 10.52 утра.
Тони?
Скопировать
That's the river.
It comes right up at high tide.
I can just about fit down the shaft, I'm certain.
Это река.
Вода поднимается во время прилива.
Я смогу спуститься вниз, я уверен.
Скопировать
Or do you need me to come up there and draw you a map?
- It's only public to the high-tide line.
- This idiot's out here shaking his fist every day.
Или вы хотите, чтобы я поднялся и нарисовал вам карту?
Это рапространяется только до линии прибоя.
Этот идиот размахивает руками каждый день.
Скопировать
Look at that.
Three inches from the high-tide line.
Somebody loves us.
Взгляни на это.
7 сантиметров от линии прилива.
Кто-то нас любит.
Скопировать
Oh, your messages kicked in, did they?
Hey, can you go clamming at Edgewater Beach at high tide?
Depends on how long you can hold your breath.
Что, внезапное озарение?
Во время прилива можно собирать моллюсков в заливе Эджуотер?
Зависит от того, насколько вы можете задерживать дыхание.
Скопировать
Come on, T. You'll be alright.
OK, so no bombing, no posing, no sashaying, and avoid the high-tide mark.
It's where we bury the bodies of those who give away the secret location.
Пойдём, Ти. Ты будешь в порядке.
Бомбочкой не прыгать, откровенных плавок не носить и не подплывайте к отметке уровня прилива.
Там мы закапываем тела тех, кто выдал тайну этого места.
Скопировать
♪ And I haven't got a lot of time. ♪
No, I ordered the High Tide.
The Red Squall is mine.
* У меня не осталось времени. * mORGY
Не, я заказывала "Прилив".
А "Красный крик" - я.
Скопировать
- NO GOOD, TURTLE.
- WHAT ABOUT "HIGH TIDE"?
- I LIKE THAT.
- Плохо, Черепаха.
- А как насчет "Высокая Волна"?
- Мне нравиться.
Скопировать
Now that other business before I dive back into this female swamp.
Herod's gold is offshore at Ostia waiting on the high tide.
I've been liaising with Antony's man, Posca, on the details of delivery.
Но давай обсудим наши дела - перед тем, как я нырну обратно в это женское болото...
Золото Ирода находится на корабле, недалеко от Остии.
Я связан с человеком Антония, Поской, по вопросам доставки.
Скопировать
I would immensely like to see you all married like myself, and anchored.
I'd like to see you anchored... on the Thames at high-tide.
The moment I realised I'd lost her I attained an erection from which you could have hung a week's laundry.
Я очень хочу, чтобы вы женились, как я, и бросили якорь.
Я хочу, чтобы ты бросил якорь... на Темзе в прилив.
В тот миг, когда я понял, что потерял её, я получил такую эрекцию, что вы могли бы развесить там стирку за неделю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов high tide (хай тайд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы high tide для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хай тайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
